Русская литература пользуется популярностью в Египте, рассказал эксперт
МОСКВА, 11 июн — РИА Новости.
Русская литература пользуется высоким спросом в Египте, а мероприятия, посвященные России и ее культуре, неизменно собирают полные залы, сообщил в интервью РИА Новости директор Национального центра перевода при министерстве культуры Египта Мохамед Наср аль-Гебали.
«Как правило, любые события, связанные с Россией и русской культурой, вызывают большой интерес. Египетское общество хорошо знакомо с русской литературой и сохраняет к ней устойчивый интерес. Переводы произведений русских писателей уже много десятилетий занимают достойное место в библиотеках египетских семей», — отметил аль-Гебали.
Он рассказал, что недавно вышел его перевод комедии Александра Грибоедова «Горе от ума», а также сообщил, что в печати находятся еще несколько книг, однако их названия не уточнил.
В июне Национальный центр перевода при министерстве культуры Египта отметил Всемирный день русского языка. В мероприятии приняли участие переводчик произведений Достоевского на арабский язык Ануар Ибрагим, а также председатель Союза арабских университетов и профессор русского языка Салех Хашем.
«Достоевский настолько известен и любим в Египте, что его можно назвать почти египетским писателем», — пошутил арабский переводчик.
Салех Хашем, председатель Союза арабских университетов и профессор русской литературы, подчеркнул особое место русского языка в мировой культуре, отметив, что его по праву можно назвать языком литературы и искусства во всех его проявлениях.
День русского языка и 227-я годовщина со дня рождения великого русского поэта Александра Пушкина отмечались 6 июня.
Источник и фото - ria.ru