19.02.2026 03:31
В Госдуме рассказали о штрафах за вывески магазинов на иностранном языке
С 1 марта в России вступает в силу важный закон, который существенно повлияет на внешний вид городских улиц и общественных пространств.
Теперь русский язык будет играть ключевую роль в оформлении вывесок и указателей, что направлено на укрепление национальной идентичности и сохранение культурного наследия. Владельцы магазинов, кафе и ресторанов обязаны перевести все надписи на русский язык, обеспечивая тем самым единообразие и доступность информации для всех жителей и гостей страны.
Кроме того, новые правила распространяются и на строительную отрасль: застройщики смогут использовать в названиях жилых комплексов исключительно кириллицу. Это нововведение призвано поддержать развитие русского языка в сфере недвижимости и сделать названия жилых объектов более понятными и близкими для российских граждан. За несоблюдение данных требований предусмотрены штрафы, которые могут достигать 40 тысяч рублей, что подчеркивает серьезность и важность закона.Как отметил первый заместитель председателя комитета Госдумы по строительству и ЖКХ Владимир Кошелев, эти меры направлены на создание единого визуального пространства, где русский язык будет доминировать и служить связующим элементом для всех слоев населения. Введение таких изменений способствует не только сохранению культурных традиций, но и улучшению навигации в городах, делая информацию более доступной и понятной. Таким образом, закон способствует укреплению национального самосознания и развитию русского языка в повседневной жизни россиян.В современном обществе вопрос использования языков в публичных пространствах приобретает особую значимость, особенно в условиях многоязычия и глобализации. Парламентарий подчеркнул, что действующее законодательство не запрещает применение иностранных языков, однако ставит в приоритет предоставление информации на русском языке для потребителей. Это означает, что вся основная информация должна быть представлена именно на русском, а иностранные надписи могут использоваться лишь в качестве дополнительного, второстепенного элемента. Он пояснил, что закон направлен на сохранение и укрепление роли русского языка в общественном информационном поле, обеспечивая его доминирующее положение. Например, если на фасаде здания размещена надпись на иностранном языке, такой как "Café", то рядом обязательно должно находиться ее русскоязычное написание — "Кафе". Это правило помогает не только поддерживать языковую идентичность, но и облегчает восприятие информации для широкой аудитории, включая тех, кто не владеет иностранными языками.Таким образом, законодательство стремится создать баланс между многоязычной средой и необходимостью сохранения национального языка как основного средства коммуникации. В конечном итоге, приоритет русского языка в публичных надписях способствует укреплению культурной самобытности и удобству для потребителей в повседневной жизни.Важным аспектом оформления вывесок и информационных табличек является соблюдение единых стандартов по стилю, цвету и размеру используемых слов. При этом необходимо, чтобы оба языка — русский и иностранный — были представлены одинаково заметно и гармонично. Русский текст не должен уступать по размеру, яркости или расположению иностранным надписям. Это требование распространяется не только на основные надписи, но и на служебные слова, такие как «открыто», «закрыто», «вход», «выход», «распродажа», которые обязательно должны быть дублированы на русском языке, — отметил эксперт. Кроме того, Кошелев уточнил, что новые правила не затрагивают зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования. Например, если бренд официально зарегистрирован в Роспатенте под названием «Super Cafe», то его можно оставить на вывеске в оригинальном виде без необходимости перевода или изменения. Это позволяет сохранять узнаваемость и уникальность бренда, одновременно соблюдая законодательные нормы по использованию русского языка.Таким образом, соблюдение этих требований способствует не только единообразию и удобству восприятия информации для всех посетителей, но и поддерживает культурную идентичность, подчеркивая важность русского языка в публичном пространстве. Внедрение таких правил помогает создать более прозрачную и понятную среду для потребителей, а также способствует развитию национального рынка с учетом международных стандартов.В современных условиях регулирования рынка недвижимости законодательство становится более строгим в отношении рекламных материалов застройщиков. Особенно это касается информации, направленной на привлечение средств дольщиков в жилые комплексы. Депутат подчеркнул, что теперь названия таких объектов должны быть представлены исключительно на кириллице, что значительно ужесточает требования к оформлению рекламы. Это нововведение призвано повысить прозрачность и понятность информации для российских граждан.В частности, иностранные наименования, используемые в рекламе, необходимо транслитерировать. Например, название "Volga Life" должно быть преобразовано в "Волга Лайф". Однако, помимо транслитерации, рекомендуется применять смысловой перевод, который лучше отражает суть проекта. Так, вместо буквального "Хаус Девелопмент" предпочтительнее использовать более осмысленное и адаптированное к русскоязычной аудитории название, например, "Дом Развития". Несмотря на то, что официальное требование касается именно кириллического написания, использование переводов помогает сделать информацию более доступной и привлекательной для потенциальных покупателей.Стоит отметить, что на данный момент в Кодексе об административных правонарушениях РФ не предусмотрено прямых штрафов за использование иностранных слов в названиях жилых комплексов. Тем не менее, соблюдение новых правил является важным шагом для повышения качества и прозрачности рекламных материалов на рынке недвижимости. В будущем возможно ужесточение контроля и введение дополнительных санкций, что сделает соблюдение данных требований обязательным для всех застройщиков. Таким образом, переход к кириллическому написанию и смысловому переводу названий способствует формированию более понятного и честного рынка жилья в России.В современном обществе обеспечение прозрачности и доступности информации для потребителей является одной из ключевых задач законодательства. Особенно важно, чтобы вывески и рекламные материалы были понятны всем категориям граждан, независимо от их языковых навыков. Если же вывеска содержит информацию, которая из-за языкового барьера вводит потребителя в заблуждение, это может рассматриваться как нарушение права на получение достоверной информации. В таких случаях законодательство предусматривает административные меры воздействия. Для граждан и самозанятых лиц штрафы варьируются в пределах от 1,5 до 2 тысяч рублей, для индивидуальных предпринимателей — от 3 до 40 тысяч рублей, а для юридических лиц — от 30 до 40 тысяч рублей. Таким образом, ответственность за корректное информирование потребителей лежит на всех участниках рынка, и соблюдение этих требований способствует формированию доверия между продавцами и покупателями. В конечном итоге, предотвращение языковых недоразумений помогает защитить права потребителей и поддерживать высокий уровень качества обслуживания.Источник и фото - ria.ru