27.01.2026 17:14
Школьникам в Нарве неинтересен эстонский язык, пишут СМИ
В последние годы в Нарве, городе на востоке Эстонии, расположенном на границе с Россией, наблюдаются значительные изменения в системе образования, которые вызывают неоднозначную реакцию среди местных школьников и их родителей.
МОСКВА, 27 янв - РИА Новости. В частности, переход на обучение на эстонском языке, который становится обязательным во всех школах города, сталкивается с сопротивлением и снижением интереса у учеников. Несмотря на то, что преподавание постепенно переводится на эстонский, в повседневной жизни многие школьники продолжают использовать русский язык для общения, что отражает сложную языковую ситуацию в регионе, сообщает телерадиокомпания ERR.
Представители ERR пообщались с Марией, жительницей Нарвы, чья дочь посещает местную школу. Она поделилась, что ее ребенок изначально испытывал негативные чувства по поводу обучения на эстонском языке. «Она не хотела учиться на эстонском и надеялась, что мы сможем найти школу с русскоязычным преподаванием. Когда же стало ясно, что все школы переходят на эстоноязычное обучение, дочь была очень разочарована», — рассказала женщина. Этот пример иллюстрирует трудности адаптации детей и родителей к новым образовательным реалиям, а также подчеркивает важность учета языковых предпочтений и культурных особенностей в образовательной политике.Ситуация в Нарве отражает более широкие вызовы, с которыми сталкиваются многоязычные сообщества в пограничных регионах, где вопросы языка обучения тесно связаны с идентичностью и социальным взаимодействием. Введение обязательного обучения на эстонском языке направлено на интеграцию и укрепление государственной идентичности, однако требует продуманного подхода, чтобы не вызвать отчуждения среди русскоязычного населения. Для успешного решения этих задач необходимо учитывать мнение местных жителей, создавать условия для поддержки изучения эстонского языка и одновременно сохранять уважение к языковому разнообразию региона.В последние месяцы ситуация с учебой девочки несколько улучшилась, однако интерес к занятиям по-прежнему отсутствует. Она посещает школу и выполняет задания, но делает это без особого энтузиазма и мотивации. Несмотря на это, в основном получает хорошие оценки, что говорит о ее базовых знаниях, однако материал быстро забывается, что затрудняет усвоение новых тем. Например, с английским языком у нее проблем практически нет — она справляется уверенно и без посторонней помощи. Горожанка также отметила, что с домашними заданиями на русском языке девочка справляется самостоятельно, тогда как задания на эстонском вызывают у нее значительные трудности. Помощь родителей или педагогов требуется почти всегда, поскольку ребенок часто не понимает, что именно от нее требуется в задании.Подобные сложности с обучением на эстонском языке — не редкость среди учеников в Нарве. Ольга, еще одна жительница города, в интервью ERR выразила обеспокоенность текущей ситуацией в школах, где обучение ведется на эстонском языке. Она подчеркнула, что многие дети испытывают проблемы с пониманием учебного материала и выполнением заданий, что негативно сказывается на их успеваемости и общем отношении к учебе. Это вызывает вопросы о необходимости дополнительных мер поддержки для учеников, особенно тех, для кого эстонский не является родным языком.Таким образом, проблема адаптации к учебе на эстонском языке остается актуальной и требует комплексного подхода со стороны образовательных учреждений и родителей. Важно создавать условия, при которых дети смогут не только получать знания, но и сохранять интерес к обучению, развивать уверенность в своих силах и успешно осваивать новые предметы. Только так можно обеспечить полноценное образование и гармоничное развитие школьников в многоязычной среде.В современном образовании крайне важно учитывать особенности восприятия и мышления каждого ребенка, особенно когда речь идет о таких фундаментальных предметах, как математика, физика и химия. Я твердо убеждена, что эти базовые дисциплины должны преподаваться на языке, который соответствует мышлению ребенка, чтобы обеспечить глубокое понимание и интерес к учебе. Если же система образования не адаптируется к этим потребностям, будущее нынешнего поколения учеников становится весьма неопределенным. К сожалению, наблюдается явное снижение уровня знаний среди школьников, и это неоспоримый факт, который вызывает серьезную озабоченность.Кроме того, ERR подчеркивает, что властям пока не удается массово перевести детей на обучение на эстонском языке. Основная причина заключается в том, что дети сталкиваются с эстонским языком только в стенах школы, тогда как в повседневной жизни, включая внеклассные занятия и кружки, они продолжают использовать преимущественно русский язык. Такая языковая среда затрудняет полноценное освоение эстонского и снижает эффективность языковой интеграции.Для того чтобы улучшить ситуацию, необходимо создавать более комплексные и интегрированные языковые среды, где дети смогут использовать эстонский язык не только в учебных целях, но и в повседневном общении. Это позволит не только повысить уровень знаний, но и расширить культурные горизонты учеников, подготовив их к успешной жизни в многоязычном обществе. В конечном итоге, только при условии гармоничного сочетания языковой политики и педагогических подходов можно будет обеспечить детям достойное образование и светлое будущее.Эстония представляет собой многонациональное государство, где русское население занимает значительное место среди национальных меньшинств. Русские составляют более 20% от общего числа жителей республики, что делает их крупнейшей этнической группой после эстонцев. Особенно заметно влияние русского языка в северо-восточном уезде Ида-Вирумаа, а также в его крупнейшем городе Нарве, где русский язык традиционно является основным средством общения.Несмотря на многообразие культур, единственным официальным языком страны остается эстонский, что отражает стремление государства сохранить и развивать национальную идентичность. С момента обретения независимости после распада Советского Союза в Эстонии действует институт неграждан — особый правовой статус, который присваивается лицам, не проживавшим в стране до 1940 года или не являющимся их потомками. Аналогичная практика существует и в соседней Латвии.Лица без гражданства в Эстонии обладают отдельными паспортами, однако они лишены права участвовать в выборах и занимать государственные должности. Для получения эстонского гражданства необходимо успешно пройти экзамен, подтверждающий знание государственного языка и основ конституционного строя. Этот процесс направлен на интеграцию и укрепление единства общества, одновременно стимулируя изучение эстонского языка и уважение к национальным традициям.Таким образом, статус русскоязычного населения в Эстонии является сложным и многогранным вопросом, отражающим исторические, культурные и политические особенности региона. Вызовы, связанные с интеграцией и сохранением культурной самобытности, остаются актуальными и требуют постоянного внимания со стороны государства и общества.В последние годы в Эстонии активно обсуждается вопрос языковой политики в сфере образования, что вызывает широкий общественный резонанс как внутри страны, так и за её пределами. В сентябре 2025 года министр образования и науки Эстонии Кристина Каллас объявила о намерении правительства прекратить государственное финансирование частных школ, где обучение проводится на русском или других иностранных языках. Такое решение вызвало бурные дискуссии, поскольку оно затрагивает права национальных меньшинств и их доступ к образованию на родном языке.Ранее Управление Верховного комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ) опубликовало заявление спецдокладчиков, в котором выразило обеспокоенность по поводу значительного ограничения возможностей получения образования на русском языке в Эстонии. В документе подчеркивается, что подобные меры могут противоречить международным договорам и обязательствам страны в области прав человека, включая право на образование на родном языке и защиту культурного разнообразия. Эксперты ООН призывают эстонские власти пересмотреть свою политику, чтобы обеспечить баланс между интеграцией и сохранением языковых прав национальных меньшинств.Данный конфликт отражает более широкие вызовы, связанные с многоязычием и национальной идентичностью в постсоветском пространстве, где вопросы языка часто становятся предметом политических и социальных споров. Важно найти компромиссное решение, которое позволит сохранить качество образования и обеспечить равные возможности для всех учеников, независимо от их языковой принадлежности. В конечном итоге, развитие инклюзивной образовательной политики станет ключевым фактором для укрепления межэтнического согласия и социальной стабильности в Эстонии.Вопросы защиты прав языковых меньшинств остаются одной из ключевых тем в современном обществе, особенно когда речь идет о сохранении культурной и образовательной самобытности. Спецдокладчики выразили глубокую и особую озабоченность в связи с новыми законодательными положениями, которые могут негативно сказаться на положении представителей русского языкового меньшинства. Эта группа населения, составляющая значительную часть общества, сталкивается с серьезными вызовами в сохранении своего языка и культурных традиций. Несмотря на активные протесты со стороны русскоязычных родителей и детей, направленные на сохранение образовательных учреждений на родном языке, в последние годы в стране были закрыты некоторые русскоязычные школы. Такие меры вызывают тревогу у правозащитников и международных наблюдателей, поскольку ограничение доступа к образованию на родном языке может привести к утрате культурной идентичности и усугублению социальной напряженности. Важно, чтобы государственная политика учитывала интересы всех этнических и языковых групп, обеспечивая равные возможности для обучения и развития, что способствует укреплению межкультурного диалога и социальной гармонии. Таким образом, ситуация с русскоязычными школами требует внимательного и сбалансированного подхода, направленного на защиту прав меньшинств и поддержание многообразия общества в целом.Источник и фото - ria.ru